21gのとしょかん

ながいながい遺書

【訳してみた】In Dreams

夢の中では

原題:In Dreams

詩:Fran Walsh

 

冬の寒さが訪れれば

星無き夜が昼を消し去る

最後の陽すらもが見えなくなれば

注ぐ雨にて進み続ける 

 

それでも夢の中では

あなたの名をまだ囁ける

そして夢の中では

いつだってあなたにまた出逢える

 

海枯れ果てて山砕け散り

全てが終わりを迎える日には

闇の中からきっと聴こえる

あなたの元へといざなう声が

だから行こう、其処へ行こう

あした此処へと帰り来るために

 

ふと思い出したので、訳した。映画『ロードオブザリング』の曲。小学校で歌ったのを覚えてる。トールキンの原作にもある詩なのだと思ったら、映画オリジナルらしい。

原詩はリンクで。原曲はググって。

In Dreams - Tolkien Gateway